前两天在青年文摘上看到一篇好的文章,想将它翻译成英文发表在其他的杂志上,但是会在译文旁边注明“某某译”或“某某原著”字样,以这种方式来说明原著是别人的,我只不过是翻译他的文章而已,这样会造成侵权吗?
-
构成侵权。翻译权是作者的一项著作权,未经作者许可,将作者的作品翻译成外国语言文字出版发行,侵犯了作者的翻译权、复制权及发行权,依法应当承担相应的民事责任。
-
根据《著作权法》规定,作者享有翻译权,即即将作品从一种语言文字转换成另一种语言文字的权利。如果只是为了研究需要进行翻译,可能不涉及侵权问题,但如果您翻译后发表在杂志上,已经涉嫌侵犯著作权人的翻译权。
-
你好,依照《中华人民共和国著作权法》有关之规定,你要翻译他人作品应当征得权利人同意,并支付报酬,具体以双方协商为准。
-
需要征得原著作权人同意,并向其支付报酬。否则的话,存在侵权的风险。
-
你首先要取得原作品作者的同意,并支付费用,否则就是侵权。
-
需要征得原著作权人同意,否则构成侵权。
-
你不仅仅是翻译,还有发表行为,如果自己翻译完了自己欣赏则不构成侵权。你翻译后进行发表的行为侵犯原作者的权利,应当取得其同意并支付报酬。
-
查看全部7个解答
未面谈及查看证据材料,律师回答仅供参考。